Xúc động buổi ra mắt sách “Phi công Mỹ ở Việt Nam” bản tiếng Anh

VHO- Ngày 12.7 tại Hà Nội, buổi giao lưu, ra mắt sách “Phi công Mỹ ở Việt Nam” phiên bản tiếng Anh – “American pilots in Vietnam” đã diễn ra với nhiều cảm xúc đặc biệt. Những nhân chứng lịch sử có mặt đã có nhiều chia sẻ xúc động về những khoảnh khắc, ký ức khó quên về những năm tháng đã lùi xa trong quá khứ.

Xúc động buổi ra mắt sách “Phi công Mỹ ở Việt Nam” bản tiếng Anh - Anh 1

Cũng tại lễ ra mắt đã đồng thời diễn ra chương trình giao lưu với các nhân chứng lịch sử; vận động sưu tầm hiến tặng kỷ vật, di vật, tư liệu liên quan đến các cựu binh Mỹ và Việt Nam.

Vào đúng ngày này cách đây 24 năm, ngày 12.7.1995 (theo giờ Việt Nam) Tổng thống Mỹ Bill Clinton đã trang trọng tuyên bố bình thường hóa quan hệ ngoại giao giữa hai nước Việt Nam và Hoa Kỳ…, mở ra một trang mới cho lịch sử hai nước.

Xúc động buổi ra mắt sách “Phi công Mỹ ở Việt Nam” bản tiếng Anh - Anh 2

Những nhân chứng lịch sử có mặt tại sự kiện

"Phi công Mỹ ở Việt Nam" là tác phẩm được tác giả Đặng Vương Hưng dày công sưu tầm tư liệu thực hiện trong 16 năm (1997 - 2013). Bản tiếng Việt được ấn hành thử nghiệm lần đầu vào năm 2010, với 320 trang khổ nhỏ. Năm 2013, cuốn sách được chỉnh sửa, bổ sung thêm tư liệu, nâng độ dày lên 424 trang khổ lớn, in chính thức và được tái bản nhiều lần, là một trong những tác phẩm được tìm đọc nhiều nhất của nhà văn Đặng Vương Hưng.

Phiên bản tiếng Anh được thực hiện chuyển ngữ và hiệu đính từ năm 2018. Hướng tới đối tượng bạn đọc chủ yếu là người nước ngoài sang Việt Nam du lịch và làm việc, nên  sách đã được tác giả trình bày và ấn hành gọn nhẹ. Sách dày 300 trang, khổ 12,5 x 20 cm, được in trên loại giấy xốp nhẹ.

Xúc động buổi ra mắt sách “Phi công Mỹ ở Việt Nam” bản tiếng Anh - Anh 3

Với mong muốn góp phần giải mã lịch sử, khép lại quá khứ, hướng tới tương lai, "American Pilots in Vietnam" không chỉ là cuốn sách mang thông điệp nhân văn, ra mắt đúng dịp kỷ niệm 75 năm Lịch sử quan hệ Việt - Mỹ, 24 năm bình thường hóa quan hệ ngoại giao của hai nước mà còn mang ý nghĩa tri ân và tôn vinh những người lính đã ngã xuống, bị thương tật suốt đời, hoặc hi sinh tuổi thanh xuân ngoài chiến trường.

Mẹ Việt Nam anh hùng Doãn Ngọc Trâm, thân sinh liệt sĩ, bác sĩ Đặng Thùy Trâm chia sẻ  những xúc động không nói nên lời của mình. Bà nói, Việt Nam đã trải qua bao nhiêu trận chiến, và mỗi một người dân ở trong trận chiến ấy đều là nhân chứng lịch sử. Bà nhắn gửi thông điệp hãy nhớ lại quá khứ để bày tỏ tri ân, nhưng cũng nên khép lại quá khứ để hướng đến tương lai. Mẹ liệt sĩ chia sẻ, bà mong sẽ không bao giờ có chiến tranh để không còn những người mẹ phải trải qua nỗi đau đớn khi mất đi đứa con của mình.

HOÀNG VY

Ý kiến bạn đọc